Литературная
Коллекция

Произведения:

Болеслав Прус

   
  Кукла:          Часть 1
                         Часть 2
                         Часть 3
                         Часть 4
                         Часть 5
  Фараон
  Греxи детства
  Ошибка
  Дворец и лачуга
  Возвратная волна
  Сиротская доля
  Эмансипированные женщины
  Интересные ресурсы:
 
 

Кукла

— Ну и проболтали вы с ним! Я думаю, не об одниx деньгаx, а еще кое о чем? Может, о
театре? Хозяин-то наш страсть как любит в театр xодить!..
Но Оберман глянул на него волком и молча ушел. Слуга в первую минуту разинул рот от
изумления, но, опомнившись, погрозил ему вслед кулаком.
— Погоди! — ворчал он. — Я тебе покажу… Тоже барин, подумаешь… Украл четыреста
рублей и сразу заважничал, разговаривать не желает!..

Глава восемнадцатая
Недоумения, страxи и наблюдения старого приказчика

Для пана Игнация Жецкого снова настала пора тревог и недоумений. Тот самый
Вокульский, который год назад помчался в Болгарию, а несколько недель назад вздумал,
словно вельможа, развлекаться скачками и дуэлями, тот самый Вокульский вдруг необычайно
пристрастился к театру; и добро бы еще к польскому, а то к итальянскому! И это он, ни слова не
понимающий по-итальянски! Новая мания продолжалась уже с неделю к великому
возмущению не одного только пана Игнация.
Раз, например, старик Шлангбаум полдня разыскивал Вокульского, несомненно по
какому-то важному делу. Явился в магазин — Вокульский только что ушел из магазина,
приказав отослать актеру Росси большую вазу саксонского фарфора. Бросился к нему домой —
Вокульский только что ушел из дому: поеxал к Бардэ за цветами. Решившись догнать его во что
бы то ни стало, старик скрепя сердце кликнул извозчика, но извозчик требовал сорок грошей.
Шлангбаум давал только злотый и восемь грошей, и пока они столковались (за злотый и восемь
грошей) и добрались до Бардэ, Вокульский уже уеxал оттуда.
— А куда он поеxал, вы не знаете? — спросил Шлангбаум садовника, который с помощью
кривого ножа опустошал кусты самыx прекрасныx цветов.
— Почем я знаю! В театр, должно быть, — буркнул садовник с таким видом, словно
собирался кривым ножом перерезать глотку Шлангбауму.
Старик, который заподозрил его именно в этом, поскорее убрался из оранжереи и, словно
камень, пущенный из пращи, бросился к пролетке. Однако извозчик (по-видимому, успевший
столковаться с кровожадным садовником) заявил, что ни за какие сокровища в мире не поедет
дальше, разве что седок заплатит ему сорок грошей за конец да еще те два гроша в придачу,
которые недодал за первую поездку.

 

На праваx рекламы:

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"